Russian: “Говорил горшку котелок: уж больно ты чёрен, дружок.” – English: “The pot calls the kettle black.” – Anonymous
Russian: “Лес ру́бят — ще́пки летя́т.” – English: “You can’t make an omelette without breaking an egg.” – Anonymous
Russian: “Делу – время, потехе – час” – English: “Time for business, an hour for fun” – Tsar Alexis of Russia
Russian: “Ничто не вечно под луной.” – English: “Morning sun never lasts a day.” – Anonymous
Russian: “То ли до́ждик, то ли снег, то ли бу́дет, то ли нет.” – English: “Maybe rain or maybe snow, maybe yes or maybe no.” – Anonymous
Russian: “Мно́го шу́ма из ничего́.” – English: “Much ado about nothing.” – Anonymous
Russian: “Ни пу́ха, ни пера́.” – English: “Good luck!” – Anonymous
Russian: “От ма́ленькой и́скры большо́й пожа́р быва́ет.” – English: “Little spark lights great fires.” – Anonymous
Russian: “Глаза́ боя́тся, а ру́ки де́лают.” – English: “You never know what you can do till you try.” – Anonymous
Russian: “Для ми́лого дружка́ и серёжка из ушка́.” – English: “I will give you the shirt off my back.” – Anonymous
Russian: “Плохо́му танцо́ру я́йца меша́ют.” – English: “A poor workman blames his tools.” – Anonymous
Russian: “Как на́жито, так и про́жито.” – English: “Easy come, easy go.” – Anonymous
Russian: “И хо́чется и ко́лется.” – English: “The cat would eat fish and would not wet her feet.” – Anonymous
Russian: “У кого что болит, тот про то и говорит.” – English: “You talk about the pain you have.” – Anonymous
Russian: “Ме́жду двух огне́й.” – English: “Between a rock and a hard place; Between the devil and the deep blue sea (two places).” – Anonymous
Russian: “Имя говорит само за себя.” – English: “The name provides the essence.” – Anonymous
Russian: “Пого́нишься за двумя́ за́йцами, ни одного́ не пойма́ешь.” – English: “If you run after two hares, you will catch neither.; Grasp all, lose all.” – Anonymous
Russian: “Пан или пропа́л” – English: “To become a master or to be gone.” – Anonymous
Russian: “До́лгие про́воды — ли́шние слёзы.” – English: “Farewell — wasted sadness. One should leave quietly.” – Anonymous
Russian: “Голь на вы́думку хитра́.” – English: “Necessity is the mother of invention.” – Anonymous
Russian: “Как ты к людям, так и они к тебе.” – English: “As the call, so the echo.” – Anonymous
Russian: “У́тро ве́чера мудрене́е.” – English: “Sleep on it!, Morning is wiser than the evening.” – Anonymous
Russian: “На брю́хе шёлк, а в брю́хе щёлк.” – English: “All hat and no cattle.” – Anonymous
Russian: “Раз на раз не приходится.” – English: “From time to time, it does not happen.” – Anonymous
Russian: “Повторе́ние — мать уче́нья.” – English: “Repeating is the mother of learning.” – Anonymous
Russian: “Хотеть не вредно.” – English: “Wishing has no effect.” – Anonymous
Russian: “Под лежачий камень вода не течёт.” – English: “Help yourself and others will help you.” – Anonymous
Russian: “Ви́лами на воде́ пи́сано” – English: “Nobody knows whether it will happen or not” – Anonymous
Russian: “Russian: “Болтуна язык до добра не доведёт.” – English: “A fool’s tongue runs before his feet.”Anonymous
Russian: “Ши́ла в мешке́ не утаи́шь.” – English: “The truth will always out.; What is done by night appears by day.” – Anonymous
Russian: “Не имей сто рублей, а имей сто друзей.” – English: “Do not have hundred rubles, rather have hundred friends.” – Anonymous
Russian: “Не буди́ ли́ха, пока́ спит ти́хо.” – English: “Don’t trouble till trouble troubles you; Let sleeping dogs lie.” – Anonymous
Russian: “Дву́м смертя́м не быва́ть, одно́й не минова́ть.” – English: “There is no way for two deaths to come to you, but from one you will never run away.” – Anonymous
Russian: “На миру́ и смерть красна́.” – English: “Together with your people even the death is respectable.” – Anonymous
Russian: “Говори меньше, умнее будет.” – English: “A silent fool is counted wise.” – Anonymous
Russian: “Я́йца ку́рицу не у́чат.” – English: “Don’t teach your grandmother to suck eggs.” – Anonymous
Russian: “Лучше синица в руке, чем журавль в небе.” – English: “A tomtit in your hand is better than a crane in the sky.” – Anonymous
Russian: “Цыпля́т по о́сени счита́ют.” – English: “Don’t count your chicken before they are hatched.” – Anonymous
Russian: “Худые вести не лежат на месте.” – English: “Bad news travels fast.” – Anonymous
Russian: “нет коротких путей туда, куда стоит стремиться.” – English: “There are no short cuts to any place worth going.” – Anonymous
Russian: “Алты́нного во́ра ве́шают, а полти́нного че́ствуют.” – English: ” Little thieves are hanged, but great ones escape.”Anonymous
Russian: “Ни ры́ба, ни мя́со.” – English: “Neither fish nor flesh.” – Anonymous
Russian: “Язы́к мой — враг мой, пре́жде ума́ глаго́лет.” – English: “A fool’s tongue runs before his wit.” – Anonymous
Russian: “Рука́ ру́ку мо́ет.” – English: “You roll my log and I’ll roll yours.” – Anonymous
Russian: “Иной раз и дурак молвит слово в лад.” – English: “A fool must now and then be right by chance.” – Anonymous
Russian: “Сводить концы с концами.” – English: “To make ends meet.” – Anonymous
Russian: “Соро́ка на хвосте́ принесла́.” – English: “A little bird told me.” – Anonymous
Russian: “Не име́й дру́га пота́тчика, а име́й дру́га попере́чника.” – English: “” – Anonymous
Russian: “Лежа́чего не бьют.” – English: “Don’t strike a man when he is down.” – Anonymous
Russian: “Сколько стран, столько и обычаев.” – English: “So many countries, so many customs.” – Anonymous
Russian: “Держи карман шире!” – English: “Don’t try to bite off more than you can chew!” – Anonymous
Russian: “Не все то золото, что блестит.” – English: “Everything that glitters isn’t gold.” – AnonymousAnonymous
Russian: “Хороша́ Ма́ша, да не на́ша.” – English: “Masha is good, but she’s not ours.” – Anonymous
Russian: “Самая большая опасность для всех нас заключается не в том, чтобы установить свою цель слишком высоко и не достичь её, а в том, чтобы установить её слишком низко и достичь своей отметки.” – English: “The greatest danger for most of us is not that our aim is too high and we miss it, but that is it too low and we reach it.” – Anonymous
Russian: “Красиво жить не запретишь.” – English: “You can not forbid living beautifully.” – Anonymous
Russian: “У́мный лю́бит учи́ться, а дура́к учи́ть.” – English: “Clever person likes to learn, and the fool – to teach.” – Anonymous
Russian: “Друзья познаются в беде́.” – English: “A friend in need is a friend indeed.” – Anonymous
Russian: “Силой милому не быть.” – English: “You cannot force people to like you.” – Anonymous
Russian: “Не надобен и клад, коли в семье лад.” – English: “A family that lives in love and accord does not need any treasures.” – Anonymous
Russian: “Моё де́ло — прокукаре́кать, а да́льше — хоть не рассвета́й.” – English: “My job is to scream, ‘cock-a-doodle-doo’; from then on, it may not dawn.” – Anonymous
Russian: “Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.” – English: “He laughs best who laughs last.” – Anonymous
Russian: “Не суди́те и да не суди́мы бу́дете.” – English: “Judge not, lest ye be judged.” – Anonymous
Russian: “Кто ра́но встаёт, тому́ Бог подаёт.” – English: “It is the early bird that catches the worm.” – Anonymous
Russian: “Всяк кули́к своё боло́то хва́лит” – English: “Every cook praises his own broth” – Anonymous
Russian: “Зала́дила соро́ка Я́кова одно́ про вся́кого.” – English: “You told it through the hat.” – Anonymous
Russian: “Хочешь есть калачи, не лежи на печи.” – English: “No song, no supper.” – Anonymous
Russian: “Ба́ры деру́тся — у холо́пов чубы́ треща́т.” – English: “When the rich make war it’s the poor that die.”Anonymous
Russian: “Только через мой труп.” – English: “Over my dead body.” – Anonymous
Russian: “Всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется” – English: “All’s well that ends well” – Anonymous
Russian: “Чем бога́ты, тем и ра́ды.” – English: “Half a loaf is better then none” – Anonymous
Russian: “Вме́сте те́сно, а врозь ску́чно” – English: “You can’t live with them and you can’t live without them” – Anonymous
Russian: “Куда́ ни кинь, всю́ду клин.” – English: “Damned if you do, damned if you don’t” – Anonymous
Russian: “Хва́стать — не коси́ть, спина́ не боли́т.” – English: “A boaster and a liar are first cousins.” – Anonymous
Russian: “Рождество раз в год бывает.” – English: “Christmas comes but once a year.” – Anonymous
Russian: “Чем да́льше в лес, тем бо́льше дров.” – English: “The further into the woods, the more firewood you’ll encounter.” – Anonymous
Russian: “Пья́ному мо́ре по коле́но.” – English: “A sea level can reach only the knee of a drunken man.” – Anonymous
Russian: “Занято́й, как пчела́.” – English: “As busy as a bee.” – Anonymous
Russian: “Что за шум, а дра́ки нет?” – English: “Why the noise, if there’s no fight?” – Anonymous
Russian: “Злые языки страшнее пистолета.” – English: “Words can kill before arms.” – Anonymous
Russian: “Лиха́ беда́ нача́ло.” – English: “The first step is the hardest.” – Anonymous
Russian: “Козла́ бо́йся спе́реди, коня́ — сза́ди, а лихо́го челове́ка — со всех сторо́н.” – English: “Beware of the cat that licks from the front but claws from behind.” – Anonymous
Russian: “И волки сыты, и овцы целы.” – English: “The wolves are full and sheep intact.” – Anonymous
Russian: “Пан или пропа́л.” – English: “It’s win all, or lose all.” – Anonymous
Russian: “Пло́х тот солда́т, кото́рый не мечта́ет стать генера́лом.” – English: “” – Anonymous
Russian: “Отолью́тся ко́шке мы́шкины слёзки” – English: “What goes around, comes around.” – Anonymous
Russian: “Тварь я дрожащая или право имею?” – English: “Whether I am a trembling creature or whether I have the right?” – Fyodor DostoevskyAnonymous
Russian: “Бережёного Бог бережёт.” – English: “The Lord helps those who help themselves.”Anonymous
Russian: “Всегда опирайтесь на мысль о том, что ваше собственное решение добиться успеха намного важнее всего другого.” – English: “Always bear in mind that your own resolution to succeed is more important than any other.” – Anonymous
Russian: “Уме́л ворова́ть, уме́й и отве́т держа́ть.” – English: “The torment is what the thief have to gain.” – Anonymous
Russian: “Все на солнце ровно глядим — неровно пьём и едим” – English: “We all see the same sun, but we don’t all have the same fun” – Anonymous
Russian: “Поживём — увидим.” – English: “Time will show. (We shall see what we shall see.)” – Anonymous
Russian: “Оди́н в по́ле не во́ин.” – English: “One can not conquer alone.” – Anonymous
Russian: “Как две ка́пли воды́.” – English: “As alike as two peas in a pod.” – Anonymous
Russian: “Моя́ ха́та с кра́ю — ничего́ не зна́ю.” – English: “That is nothing to do with me.” – Anonymous
Russian: “Сде́лал де́ло, гуля́й сме́ло.” – English: “Business before pleasure; Work hard, play hard.” – Anonymous
Russian: “Краси́во жить не запрети́шь.” – English: “You can’t forbid living beautifully.” – Anonymous
Russian: “Не да́вши сло́ва — крепи́сь, а да́вши — держи́сь.” – English: “Don’t make a promise you can’t keep.” – Anonymous
Russian: “Волко́в боя́ться — в лес не ходи́ть” – English: “If you can’t stand the heat, stay out of the kitchen” – Anonymous
Russian: “Зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла.” – English: “” – Anonymous
Russian: “Сила солому ломит.” – English: “Might goes before right.” – Anonymous